Когда Езекия и его сановники пришли и увидели груды собранных вещей, они прославили Вечного и благословили народ.
Псалтирь 144:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Глаза всех смотрят на Тебя, и Ты даёшь им их пищу в своё время. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Очи всех на Тебя с надеждой взирают — пищу их даешь Ты им вовремя. Восточный Перевод Глаза всех смотрят на Тебя, и Ты даёшь им их пищу в своё время. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Глаза всех смотрят на Тебя, и Ты даёшь им их пищу в своё время. Святая Библия: Современный перевод К Тебе все обращают взоры, чтоб каждому Ты в назначенное время пищу дал. Синодальный перевод Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время; Новый русский перевод Глаза всех смотрят на Тебя — и Ты даешь им их пищу в свое время. |
Когда Езекия и его сановники пришли и увидели груды собранных вещей, они прославили Вечного и благословили народ.
Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
Хвала Богу и Отцу Повелителя нашего Исы аль-Масиха! Он благословил нас, объединившихся с аль-Масихом, всеми духовными благословениями небес.
Благословен ты, Исраил! Кто подобен тебе, народу, спасённому Вечным? Он тебе щит и помощник, и славный твой меч. Враги твои будут пресмыкаться пред тобой, а ты будешь попирать их капища.