Псалтирь 115:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я верил, даже когда говорил: «Я сильно сокрушён». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вера моя не слабела, даже когда говорил о себе: «Полностью я сокрушен» — Восточный Перевод Я верил, даже когда говорил: «Я сильно сокрушён». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я верил, даже когда говорил: «Я сильно сокрушён». Святая Библия: Современный перевод В Тебя я верил даже тогда, когда сказал: «Я погиб». Синодальный перевод Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен. Новый русский перевод Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен». |
Ради Себя, ради Самого Себя Я делаю это. Зачем Моему имени быть в поругании? Славы Своей не отдам другому.
Но ради Моего имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, на глазах у которых Я вывел их.
Поэтому скажи исраильтянам: Так говорит Владыка Вечный: «Не ради вас, исраильтян, сделаю Я это, а ради Моего святого имени, которое вы обесславили среди народов, к которым пришли.
Я хочу, чтобы вы знали: Я делаю это не ради вас, – возвещает Владыка Вечный. – Стыдитесь и ужасайтесь своих злодеяний, народ Исраила!»
Владыка, услышь! Владыка, прости! Владыка, внемли и соверши! Ради Самого Себя, Бог мой, не медли, ведь над Твоим городом и Твоим народом провозглашено Твоё имя.
Ты будешь верен и милостив к нам, потомкам Ибрахима и Якуба, как Ты и клялся нашим предкам в дни минувшие.
Ведь через пророка Мусу был дан Закон, а благодать и истина пришли через Ису, обещанного Масиха.
В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в аль-Масихе, возлюбленном Им.