Навин 7:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»9 Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Своего великого имени? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Услышат об этом ханаанеи и все жители этой земли, придут и расправятся с нами, так что и памяти о нас на земле не останется. И как Ты заступишься, как отстоишь Свое имя великое?» См. главуВосточный Перевод9 Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Своего великого имени? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Ханонеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Своего великого имени? См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Хананеи и все народы в стране услышат о том, что произошло, нападут на нас и убьют нас всех! Что Ты сделаешь тогда, чтобы защитить Своё великое имя?» См. главуСинодальный перевод9 Хананеи и все жители земли услышат и окружат нас и истребят имя наше с земли. И что сделаешь тогда имени Твоему великому? См. главуНовый русский перевод9 Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Твоего великого имени? См. главу |