Исаия 48:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»11 Ради Себя, ради Самого Себя Я делаю это. Зачем Моему имени быть в поругании? Славы Своей не отдам другому. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Поступил Я так ради Себя Самого — не бывать поруганным имени Моему, славы Моей никому не уступлю! См. главуВосточный Перевод11 Ради Себя, ради Самого Себя Я делаю это. Зачем Моему имени быть в поругании? Славы Своей не отдам другому. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Ради Себя, ради Самого Себя Я делаю это. Зачем Моему имени быть в поругании? Славы Своей не отдам другому. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Ради Себя Я это сделал, ты не станешь теперь относиться ко Мне, как будто неважен Я. Я не позволю, чтобы славу Мою и хвалу себе идолы забирали. См. главуСинодальный перевод11 Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, — ибо какое было бы нарекание на имя Мое! славы Моей не дам иному. См. главуНовый русский перевод11 Ради Самого Себя, ради Самого Себя Я делаю это. Зачем Моему имени быть в поругании? Славы Своей не отдам другому. См. главу |