Псалтирь 109:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из потока у дороги Он будет пить и, освежившись, поднимет голову Свою. Восточный Перевод Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову. Святая Библия: Современный перевод Царь на пути своём напьётся из ручья и, став могучим, голову поднимет. Синодальный перевод Из потока на пути будет пить, и потому вознесет главу. Новый русский перевод Он будет на пути пить из потока и потому вознесет голову. |
Когда вы поднимаете свои руки в молитве, Я прячу от вас глаза, и когда умножаете ваши молитвы, Я не слышу. Ваши руки полны крови;
А приносящий в жертву быка – как убивающий человека; приносящий в жертву ягнёнка – как ломающий шею псу; представляющий хлебное приношение – как приносящий свиную кровь, и приносящий в памятную жертву благовония – как тот, кто молится идолу. Они сами избрали свои пути, и мерзости их им приятны.
– Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Царство Аллаха, сами не входите в него и не даёте войти тем, кто хочет.
Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Аллахом.
Все, кто полагается на соблюдение Закона, находятся под проклятием. Ведь написано: «Проклят каждый, кто не исполняет постоянно всего, что записано в книге Закона».