Псалтирь 107:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Восхвалю Тебя, Вечный, среди народов, воспою Тебя среди племён, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Славить буду Тебя, Господи, среди народов и петь о Тебе среди племен. Восточный Перевод Восхвалю Тебя, Вечный, среди народов, воспою Тебя среди племён, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Восхвалю Тебя, Вечный, среди народов, воспою Тебя среди племён, Святая Библия: Современный перевод Я восхвалю Тебя, Господь, среди народов, я о Тебе спою всем людям. Синодальный перевод Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, Новый русский перевод Прославлю Тебя, Господи, среди народов, воспою Тебя среди племен, |
Как пастух присматривает за рассеянной отарой, когда она с ним, так и Я буду смотреть за Моими овцами. Я выведу их из всех мест, по которым они рассеялись в облачный и ненастный день.
Мои овцы скитались по горам и высоким холмам. Они были рассеяны по всей земле, и никто не искал их, не старался найти.
Ваши дети будут там пастухами сорок лет, страдая за вашу неверность, пока последний из вас не падёт мёртвым в пустыне.
Вечный разгневался на Исраил и заставил народ сорок лет скитаться по пустыне, пока всё то поколение, которое сделало в Его глазах зло, не сгинуло.
В пустынной земле Он его нашёл, в степи печальной и дикой. Ограждал его, пёкся о нём; хранил его, как зеницу Своего ока.
Он вёл тебя через огромную и ужасную пустыню, иссохшую и безводную землю с ядовитыми змеями и скорпионами. Он дал тебе воду из кремневой скалы.
А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Аллахом, и там её кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней.