Они голодали – Ты дал им хлеб с небес, жаждали – Ты дал им воду из скалы; Ты велел им войти и овладеть землёй, которую Ты с поднятой рукой клялся им отдать.
Псалтирь 105:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Исраил властвовали над ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отдал Он их в руки язычников, господствовали над ними ненавидящие их, Восточный Перевод Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Исраил властвовали над ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Исроил властвовали над ними. Святая Библия: Современный перевод Господь их передал другим народам, и стали ими управлять враги. Синодальный перевод и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими. Новый русский перевод Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними. |
Они голодали – Ты дал им хлеб с небес, жаждали – Ты дал им воду из скалы; Ты велел им войти и овладеть землёй, которую Ты с поднятой рукой клялся им отдать.
Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. Муса сделал так на глазах у исраильских старейшин.
Они не томились жаждой, когда вёл Он их через пустыни; из скалы источал Он им воду, рассекал Он скалу, и струились воды.
Муса поднял руку и дважды ударил по скале своим посохом. Оттуда хлынула вода, и тогда народ и их скот напились.
и пили одно и то же духовное питьё. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был аль-Масих.