Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них Свой гнев в земле Египта.
Иезекииль 8:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал мне: – Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Он сказал: «Ступай и посмотри, какие гнусные мерзости они творят здесь!» Восточный Перевод Он сказал мне: – Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал мне: – Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. Святая Библия: Современный перевод Затем Бог сказал мне: «Иди и посмотри на все те ужасные поступки, которые совершают здесь люди». Синодальный перевод И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь. Новый русский перевод Он сказал мне: — Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. |
Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них Свой гнев в земле Египта.
Я вошёл, посмотрел и увидел нарисованные на стенах кругом изображения всяких ползучих тварей, мерзких животных и всех идолов исраильтян.
Аллах сказал мне: – Смертный, ты видишь, что они делают, – эти страшные мерзости, которые народ Исраила творит здесь, чтобы удалить Меня из Моего святилища? Но ты увидишь ещё большие мерзости.