Иезекииль 39:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Смертный, пророчествуй против Гога и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой враг, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «А ты, смертный, изреки пророчество о Гоге и возвести ему, что говорит Владыка Господь: „Вот Я иду на тебя, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала! Восточный Перевод – Смертный, пророчествуй против Гога и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой враг, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Смертный, пророчествуй против Гога и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой враг, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала. Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, говори от Моего имени с Гогом, скажи, что Господь Всемогущий ему так говорит: „Ты, Гог, величайший правитель Мешеха и Фувала, но Я против тебя. Синодальный перевод Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала! Новый русский перевод — Сын человеческий, пророчествуй против Гога и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой враг, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала. |
Греция, Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. В обмен на твои товары они давали рабов и бронзовую утварь.
Там Мешех и Тувал со своими полчищами вокруг их могил. Они – необрезанные, убитые мечом за то, что сеяли страх на земле живых.
и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой противник, гора Сеир. Я подниму на тебя руку и предам тебя полному опустошению.
Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исраила.