Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 23:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

одетыми в одежды голубые, с правителями и властителями, с красивыми юношами, всадниками и возницами.

См. главу

Восточный Перевод

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров,

См. главу

Синодальный перевод

к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях;

См. главу

Новый русский перевод

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми юношами, всадниками на конях.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 23:6
3 Перекрёстные ссылки  

Она тоже пылала похотью к ассирийцам – наместникам и военачальникам, воинам в полном вооружении, всадникам на конях, всем красивым молодцам.


Я увидел, что и она оскверняла себя; они обе шли по одному пути.


вавилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа и с ними всех ассирийцев, красивых молодцев, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все – всадники на конях.