Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 22:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты пренебрегал Моими святынями и осквернял Мои субботы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Святыни Мои ты презираешь, субботы Мои оскверняешь.

См. главу

Восточный Перевод

Ты пренебрегал Моими святынями и осквернял Мои субботы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты пренебрегал Моими святынями и осквернял Мои субботы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они ненавидят Мои святыни и не почитают субботы.

См. главу

Синодальный перевод

Святынь Моих ты не уважаешь и субботы Мои нарушаешь.

См. главу

Новый русский перевод

Ты пренебрегал Моими святынями и осквернял Мои субботы.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 22:8
10 Перекрёстные ссылки  

Но народ Исраила восстал против Меня в пустыне. Они не соблюдали Моих установлений и отвергли Мои законы – хотя тот, кто исполняет их, будет жив ими – и полностью осквернили Мои субботы. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и погублю их в пустыне.


Храните Мои субботы святыми, чтобы они были знаком соглашения между нами. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог“.


Но их дети восстали против Меня: они не исполняли Моих установлений, не старались исполнять Мои законы – хотя тот, кто исполняет их, будет жив ими – и оскверняли Мои субботы. Тогда Я сказал, что изолью на них в пустыне Свою ярость и обращу на них Свой гнев.


за то, что они не исполняли Моих законов, отвергли Мои установления и оскверняли Мои субботы, а глаза их были обращены к идолам их отцов.


Её священнослужители преступают Мой Закон и оскверняют Мои святыни; они не делают различия между священным и несвященным; они учат, что нет разницы между нечистым и чистым; они закрывают глаза на соблюдение Моих суббот, так что Я оскверняюсь среди них.


Храните Мои субботы и чтите Моё святилище. Я – Вечный.


А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист и что пищей на нём можно пренебречь.