Иезекииль 22:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Смертный, скажи земле: «Ты – земля, неочищенная и неорошённая в день гнева». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смертный, скажи этой стране: „Ты — земля, которую в день гнева не оросит дождь и ливень не напоит. Восточный Перевод – Смертный, скажи земле: «Ты – земля, неочищенная и неорошённая в день гнева». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Смертный, скажи земле: «Ты – земля, неочищенная и неорошённая в день гнева». Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, скажи Израилю, что это осквернённая страна. Я разгневан на эту страну и лишил её дождя. Синодальный перевод сын человеческий! скажи ему: ты — земля неочищенная, не орошаемая дождем в день гнева! Новый русский перевод — Сын человеческий, скажи земле: «Ты, земля, неочищенная и неорошенная в день гнева. |
Напрасно наказывал Я вас – урока вы не усвоили. Ваш меч пожрал ваших пророков, точно лев-убийца.
О Вечный, разве не истины жаждут Твои глаза? Ты поражаешь Свой народ, а они не чувствуют боли; Ты сокрушаешь их, а они отвергают урок. Стали они черствее камня и отказываются вернуться.
Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне, плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились.
– Твоя нечистота – это распутство. Когда Я пытался очистить тебя, ты не очистился, а теперь ты не очистишься до тех пор, пока Мой гнев на тебя не утихнет.
Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.