Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдёшь налево, то я поверну направо, а если ты пойдёшь направо, то я поверну налево.
Иезекииль 21:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Направо обратись, слева срази укрывающихся — не щади тех, на кого направлено твое острие! Восточный Перевод Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! Святая Библия: Современный перевод Руби направо, руби налево. Меч, иди туда, куда остриё направлено твоё. Синодальный перевод Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лице твое. Новый русский перевод Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! |
Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдёшь налево, то я поверну направо, а если ты пойдёшь направо, то я поверну налево.
Или если бы Я послал на эту страну меч, сказав: «Пусть меч пройдёт по стране и погубит в ней людей и скот»,
Твоя старшая сестра – Самария, которая жила к северу от тебя со своими дочерьми; а твоя младшая сестра – Содом, жившая со своими дочерьми к югу от тебя.
чтобы сердцам изнемочь, и умножиться павшим. Лезвие меча Я приставил ко всем их вратам. Увы! Он сделан, чтобы сверкать, он очищен для бойни.
Проведи одну дорогу, по которой пойдёт меч царя Вавилона, в аммонитскую столицу Раббу, а другую – в Иудею и укреплённый Иерусалим.
Так как Я стану истреблять и праведников, и злодеев, Мой меч обнажится на всякую плоть с юга до севера.
Я пошлю на тебя мор, и на улицы твои – кровопролитие. Посреди тебя будут падать убитые от меча, что станет разить со всех сторон. Тогда они узнают, что Я – Вечный.