Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Вечного, поступая правильно и справедливо, чтобы Вечный исполнил то, что обещал Ибрахиму.
Иезекииль 18:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А праведен тот, кто поступает справедливо, живет праведно, Восточный Перевод Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно: Святая Библия: Современный перевод Кто праведен и обходится с другими справедливо, тот будет жить. Синодальный перевод Если кто праведен и творит суд и правду, Новый русский перевод Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно: |
Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Вечного, поступая правильно и справедливо, чтобы Вечный исполнил то, что обещал Ибрахиму.
Оттого ли ты царь, что более других строишь из кедра? Вспомни своего отца: он и ел, и пил, но делал то, что правильно и справедливо, и поэтому жил в благополучии.
Если вы действительно оставите свои нечестивые мысли и дела и будете поступать друг с другом справедливо,
не ест в горных капищах, не поклоняется идолам исраильтян, не соблазняет жены другого и не спит с женщиной во время её месячных,
А если Я скажу нечестивому: «Ты непременно умрёшь», а он оставит грех и станет поступать справедливо и праведно:
Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живёт праведно, рождён от Всевышнего.
Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Кто поступает праведно, тот праведен, как и Он праведен.
Благословенны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.