Иезекииль 18:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» А его отец умрёт за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А вот его отец, который притеснял и грабил брата и не творил добро среди своего народа, — тот погибнет за свои грехи. Восточный Перевод А его отец умрёт за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А его отец умрёт за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. Святая Библия: Современный перевод Если его отец приносит людям вред, ворует и никогда не делает добра для Моих людей, то он умрёт за свои грехи. Синодальный перевод А отец его, так как он жестоко притеснял, грабил брата и недоброе делал среди народа своего, вот, он умрет за свое беззаконие. Новый русский перевод А его отец умрет за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. |
удерживает руку от преступления, не даёт денег в рост и не взимает процентов, исполняет Мои законы и следует Моим установлениям, – то он не умрёт за грех отца; он, несомненно, будет жить.
А вы спрашиваете: «Почему же сын не причастен к вине отца?» Раз сын поступал справедливо и праведно и прилежно исполнял Мои установления, он, несомненно, будет жить.
Кто согрешил, тот и умрёт. Сын не будет причастен к вине отца, и отец не будет причастен к вине сына. Праведность будет засчитана праведнику, и нечестие будет засчитано нечестивому.
Но если праведник оставит праведность, совершит преступление и начнёт совершать те же мерзости, что и нечестивый, то разве он будет жить? Ни одно из сделанных им праведных дел не вспомнится. За вероломство, в котором он повинен, и за совершённые им грехи он умрёт.
Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он и умрёт; за сделанное им преступление он умрёт.
Если Я скажу нечестивому: «Ты непременно умрёшь», а ты не станешь его предостерегать и отговаривать от злого пути, чтобы спасти его жизнь, то нечестивый умрёт за свой грех, а Я спрошу с тебя за его кровь.
Иса сказал им ещё раз: – Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрёте во грехе вашем. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти.
Поэтому Я сказал вам, что вы умрёте в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, вы действительно умрёте в ваших грехах.