Тогда Михей ответил: – Я видел весь Исраил рассеянным по горам, как овцы без пастуха, и Вечный сказал: «У них нет господина. Пусть каждый возвращается с миром домой».
Иезекииль 12:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь у народа Исраила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И не будет более в народе Израилевом ни лжепророчеств, ни лестных прорицаний. Восточный Перевод Ведь у народа Исраила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь у народа Исроила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. Святая Библия: Современный перевод Больше в Израиле не будет обманчивых видений и лживых колдунов, предвещающих то, чему никогда не сбыться. Синодальный перевод Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом. Новый русский перевод Ведь у народа Израиля не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. |
Тогда Михей ответил: – Я видел весь Исраил рассеянным по горам, как овцы без пастуха, и Вечный сказал: «У них нет господина. Пусть каждый возвращается с миром домой».
вы больше не будете видеть ложные видения и ворожить. Я спасу от вас Мой народ. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
Их видения ложны, их ворожба обманчива. Они говорят: „Вечный возвещает“, когда Вечный не посылал их, и ждут, что их слова сбудутся.
Такие люди служат не нашему Повелителю аль-Масиху, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
Вы знаете, что мы никогда не льстили и не притворялись из корыстных побуждений, Аллах этому свидетель.