то думаю: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём? Кто такой сын человека, что Ты заботишься о нём?»
К Евреям 2:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты на короткое время сделал его ниже ангелов; Ты увенчал его славой и честью, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты ненадолго ниже ангелов его поставил, славой и честью увенчал его . Восточный Перевод Ты на короткое время сделал его ниже ангелов; Ты увенчал его славой и честью, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты на короткое время сделал его ниже ангелов; Ты увенчал его славой и честью, перевод Еп. Кассиана Умалил Ты его ненадолго пред ангелами, славой и честью увенчал его, Библия на церковнославянском языке умалил еси его малым нечим от ангел: славою и честию венчал еси его и поставил еси его над делы руку твоею, Святая Библия: Современный перевод Ты поставил его на некоторое время ниже Ангелов. Ты увенчал его славой и честью |
то думаю: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём? Кто такой сын человека, что Ты заботишься о нём?»
Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Аллаха славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
Так пусть же вечному Царю, бессмертному, невидимому и единому Богу, будет честь и слава вовеки! Аминь.
Однако мы видим, что Иса, Который действительно был на некоторое время поставлен ниже ангелов, сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Аллаха к нам Он вкусил смерть за каждого человека.