Утром третьего дня были гром и молния, густое облако над горой и громкий трубный звук. Все, кто был в лагере, задрожали.
К Евреям 12:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Это было так ужасно, что даже Муса сказал: «Я в страхе и трепете». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это было так страшно, что сам Моисей возопил: «Я в страхе и трепете!») Восточный Перевод Это было так ужасно, что даже Муса сказал: «Я в страхе и трепете». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это было так ужасно, что даже Мусо сказал: «Я в страхе и трепете». перевод Еп. Кассиана И, так страшно было это явление, что Моисей сказал: я — в страхе и трепете. Библия на церковнославянском языке и тако страшно бе видимое, моисей рече: пристрашен есмь и трепетен. Святая Библия: Современный перевод И в самом деле, это было такое устрашающее зрелище, что Моисей сказал: «Я трепещу от страха» . |
Утром третьего дня были гром и молния, густое облако над горой и громкий трубный звук. Все, кто был в лагере, задрожали.
а трубный звук становился всё громче и громче. Муса говорил, и Аллах отвечал ему громовым голосом.
Я остался один и смотрел на это великое видение. Во мне не осталось сил, моё лицо смертельно побледнело, и я ослабел.
Я боялся гнева и ярости Вечного, потому что Он так гневался на вас, что готов был вас истребить. Но Вечный внял мне и на этот раз.
В таком случае нам остаётся лишь со страхом ожидать Суда и яростного огня, который пожрёт врагов Аллаха.
Когда я увидел Его, то пал к Его ногам как мёртвый. Он положил на меня Свою правую руку и сказал: – Не бойся, Я – первый, и Я – последний,