Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 8:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Горожане слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим чародейством.

См. главу

Восточный Перевод

А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А внимали ему, потому что он долгое время изумлял их волшебством.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Внимаху же ему, зане доволно время волхвовании удивляше их.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Люди слушали его потому, что долгое время Симон изумлял их своим волшебством.

См. главу
Другие переводы



Деяния 8:11
6 Перекрёстные ссылки  

Тот, Кто знамения лжепророков превращает в ничто и гадателей оставляет в дураках, низлагает знание мудрых и обращает его в нелепость;


Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых?


Они прошли весь остров и пришли в Паф. Там они встретили одного иудея по имени Бар-Иешуа, который был колдуном и лжепророком.


Был там один человек по имени Шимон, который раньше занимался в этом городе колдовством, изумляя жителей Самарии; сам он выдавал себя за кого-то великого.


Глупые галаты! Вас словно кто-то сглазил, вас, которым ясно было представлено значение жертвенной смерти на кресте Исы аль-Масиха.