Но отвергающие Ису иудеи подговорили чтущих Аллаха женщин из знатных семей и влиятельных людей города, и те возбудили преследование против Паула и Варнавы и выгнали их из своих пределов.
Деяния 15:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Повелителя Исы аль-Масиха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова людьми, рисковавшими жизнью своей за имя Господа нашего Иисуса Христа. Восточный Перевод которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Повелителя Исы Масиха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Повелителя Исо Масеха. перевод Еп. Кассиана людьми, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа. Библия на церковнославянском языке человекома предавшема душы своя о имени Господа нашего Иисуса Христа: Святая Библия: Современный перевод которые посвятили свою жизнь служению нашему Господу Иисусу Христу. |
Но отвергающие Ису иудеи подговорили чтущих Аллаха женщин из знатных семей и влиятельных людей города, и те возбудили преследование против Паула и Варнавы и выгнали их из своих пределов.
Однако некоторые иудеи, которые пришли из Антиохии и Конии, склонили толпу на свою сторону. Паула побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мёртв.
Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.