Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Даниил 5:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В ту самую ночь Валтасар, царь халдейский, был убит,

См. главу

Восточный Перевод

В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В ту же самую ночь Велтасар, царь Вавилона, был убит.

См. главу

Синодальный перевод

В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит,

См. главу

Новый русский перевод

В ту же ночь Валтасар, царь халдеев, был убит,

См. главу
Другие переводы



Даниил 5:30
9 Перекрёстные ссылки  

И то и другое постигнет тебя, внезапно, в один день – утрата детей и вдовство. В полной мере постигнут они тебя, невзирая на множество твоих чародейств и великую силу твоих заклинаний.


Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался в неё прежде, чем заметил это. Ты был найден и схвачен за то, что был против Меня, Вечного.


Точите стрелы, готовьте щиты! Вечный распалил царей Мидии, потому что решил погубить Вавилон. Это возмездие Вечного! Это возмездие за Его храм!


Гонец сменяет гонца, и вестник идёт за вестником, чтобы возвестить царю Вавилона, что весь его город взят,


Когда они разгорячатся, Я устрою им пир и напою их, чтобы они развеселились и потом уснули вечным сном, и не проснулись больше, – возвещает Вечный. –


– Я напою его вождей и мудрецов, наместников, начальников и воинов, и они уснут вечным сном и не проснутся больше, – возвещает Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил.


Поэтому вы среди первых пойдёте в плен, и кончится ликование изнеженных.