Даниил 3:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Страшно разгневавшись, Навуходоносор велел привести Шадраха, Мисаха и Аведнего. Их привели к царю, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В порыве негодования Навуходоносор велел привести Шадраха, Мешаха и Авед-Него и, когда их привели к нему, Восточный Перевод Страшно разгневавшись, Навуходоносор велел привести Шадраха, Мисаха и Аведнего. Их привели к царю, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Страшно разгневавшись, Навуходоносор велел привести Шадраха, Мисаха и Аведнего. Их привели к царю, Святая Библия: Современный перевод Навуходоносор очень разгневался и велел привести Седраха, Мисаха и Авденаго. Когда их привели к царю, Синодальный перевод Тогда Навуходоносор во гневе и ярости повелел привести Седраха, Мисаха и Авденаго; и приведены были эти мужи к царю. Новый русский перевод Страшно разгневавшись, Навуходоносор велел привести Шадраха, Мешаха и Аведнего. Их привели к царю, |
Глава придворных дал им новые имена: Даниялу – имя Валтасисар, Ханании – Шадрах, Мисаилу – Мисах, а Азарии – Аведнего.
Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона.
Тогда Навуходоносор так разозлился на Шадраха, Мисаха и Аведнего, что его лицо исказилось от злости. Он приказал раскалить печь в семь раз жарче, чем обычно,
Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и представителям других народов.
Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
Но ещё до того, как всё это произойдёт, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в молитвенные дома иудеев на суд и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и всё это из-за Моего имени.
Спустя несколько дней Феликс пришёл со своей женой, иудеянкой по имени Друзилла, и послал за Паулом, чтобы послушать о его вере в Ису аль-Масиха.