Второзаконие 4:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А это значит, что я умру здесь, на этой земле. Не суждено мне перейти Иордан. Вы же перейдете реку сию и завладеете землей той прекрасной. Восточный Перевод Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй. Святая Библия: Современный перевод И потому я должен умереть здесь, на этой земле, не перейдя Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить. Синодальный перевод я умру в сей земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдете и овладеете тою доброю землею. Новый русский перевод Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей. |
потому что вы восстали против Моего повеления и не явили Мою святость мятежному народу у вод в пустыне Цин. (Это были воды Меривы-Кадеша, что в пустыне Цин.)
Позволь мне переправиться и увидеть благодатную землю за Иорданом – те прекрасные нагорья и Ливан».
Поднимись на вершину Фасги и посмотри на запад, на север, на юг и на восток. Посмотри на землю своими собственными глазами, потому что ты не перейдёшь за Иордан.
Вечный сказал Мусе: – День твоей смерти близок. Позови Иешуа, встаньте у шатра встречи, и там Я дам ему наставления. Муса и Иешуа пришли и встали у шатра встречи.