и исполняй то, чего требует Вечный, твой Бог. Ходи Его путями и исполняй Его установления и повеления, Его законы и заповеди, как написано в Законе Мусы, чтобы тебе преуспеть во всём, что бы ты ни делал и куда бы ни шёл,
Второзаконие 29:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы взяли их земли и дали их в наследие родам Рувима, Гада и половине рода Манассы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова захватили их земли и отдали их в наследие колену Рувима и Гада и половине колена Манассии. Восточный Перевод Вы взяли их земли и дали их в наследие родам Рувима, Гада и половине рода Манассы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы взяли их земли и дали их в наследие родам Рувима, Гада и половине рода Манассы. Святая Библия: Современный перевод а затем захватили их землю и отдали её колену Рувима, колену Гада и половине колена Манассии. Синодальный перевод и взяли землю их, и отдали ее в удел колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина. Новый русский перевод Мы взяли их землю и дали ее в наследие рувимитам, гадитам и половине рода Манассии. |
и исполняй то, чего требует Вечный, твой Бог. Ходи Его путями и исполняй Его установления и повеления, Его законы и заповеди, как написано в Законе Мусы, чтобы тебе преуспеть во всём, что бы ты ни делал и куда бы ни шёл,
Мы с оружием переправимся перед Вечным в Ханаан, но пусть удел, который нам достался, останется за нами на этой стороне реки Иордан.
Тогда Муса отдал родам Гада, Рувима и половине рода Манассы, сына Юсуфа, царство Сигона, царя аморреев, и царство Ога, царя Башана, – всю землю с её городами и их окрестностями.
Смотрите же, исполняйте то, что повелел вам Вечный, ваш Бог; не уклоняйтесь ни вправо, ни влево.
Всегда идите тем путём, которым повелел вам идти Вечный, ваш Бог, чтобы жить и преуспевать и умножить свои дни в земле, которой вы завладеете.