Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 27:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Проклят да будет тот, кто сдвигает межи ближнего своего!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“

См. главу

Восточный Перевод

– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

„Проклят тот, кто нарушит межу соседа!” И весь народ ответит: „Аминь!”

См. главу

Синодальный перевод

Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.

См. главу

Новый русский перевод

«Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 27:17
5 Перекрёстные ссылки  

Злые люди передвигают межи, пасут украденные стада;


Не посягай на чужую землю, передвигая древнюю межу, которую поставили твои предки.


Вожди Иудеи стали как те, кто передвигает межи. Я обрушу на них Свой гнев, как поток воды.


Не передвигай межу ближнего твоего, установленную твоими предшественниками в наследии, которое ты получил в земле, которую Вечный, твой Бог, отдаёт тебе во владение.