Иахазиил сказал: – Слушайте, все жители Иудеи и Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит вам Вечный: «Не бойтесь и не ужасайтесь из-за этого огромного войска. Ведь битва эта не ваша, а Аллаха.
Второзаконие 1:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я пытался рассеять ваши страхи: „Не бойтесь вы их! Восточный Перевод Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Святая Библия: Современный перевод Я сказал вам: „Не страшитесь и не бойтесь этого народа! Синодальный перевод И я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их; Новый русский перевод Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. |
Иахазиил сказал: – Слушайте, все жители Иудеи и Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит вам Вечный: «Не бойтесь и не ужасайтесь из-за этого огромного войска. Ведь битва эта не ваша, а Аллаха.
Осмотрев всё, я встал и сказал знати, начальникам и остальному народу: – Не бойтесь их. Помните Владыку, Который велик и грозен, и сражайтесь за своих братьев, сыновей, дочерей, жён и дома.
Не восставайте против Вечного. Не бойтесь жителей той земли, потому что мы легко одолеем их. Они лишились защиты, а с нами Вечный. Не бойтесь их.
Куда нам идти? Наши братья лишили нас смелости. Они говорят: „Тот народ сильнее нас и выше ростом. Города там большие, со стенами до небес. Мы даже видели там анакитов (народ гигантов)“».
Вечный, ваш Бог, идёт впереди, чтобы сражаться за вас, как Он делал в Египте у вас на глазах
Когда ты выйдешь на войну с врагами и увидишь коней, колесницы и войско больше твоего – не бойся их, потому что Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, будет с тобой.
Будьте тверды и мужественны. Не бойтесь и не страшитесь их, потому что Вечный, ваш Бог, идёт с вами; Он никогда вас не оставит и не покинет.