Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 38:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Кто это омрачает Мой промысел речами безрассудными?

См. главу

Восточный Перевод

– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Кто этот человек, который бессмысленные слова говорит?

См. главу

Синодальный перевод

кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?

См. главу

Новый русский перевод

— Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?

См. главу
Другие переводы



Иов 38:2
9 Перекрёстные ссылки  

И у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?


Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?


Как посоветовал ты немудрому! И как во всей полноте явил знание!


Я поведаю вам о великой силе Аллаха и путей Всемогущего не утаю.


«От невежества говорит Аюб, нет в его речи разума».


Для пустой болтовни Аюб открыл уста и слова безрассудные множит.


Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал.


Они хотят быть учителями Закона, но сами не разбираются ни в том, о чём говорят, ни в том, что так решительно утверждают.