Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 32:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда увидел Элигу, что нет ответа в устах этих троих, он разгневался.

См. главу

Восточный Перевод

Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И когда он увидел, что три друга Иова ничего не могут добавить, он снова рассердился.

См. главу

Синодальный перевод

Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.

См. главу

Новый русский перевод

Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.

См. главу
Другие переводы



Иов 32:5
4 Перекрёстные ссылки  

Но Элиху, сын Барахила, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Аюба за то, что тот считал себя праведным перед Аллахом.


Но Элиху не сразу заговорил с Аюбом, потому что остальные были старше его.


И тогда Элиху, сын Барахила, потомок Буза, сказал: – Я молод годами, вы же в преклонных летах; поэтому я и робел и не смел вам высказать своё мнение.


Подойдя к лагерю и увидев тельца и пляски, Муса разгневался. Он бросил каменные плитки, которые нёс, разбив их на куски у подножия горы.