Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 32:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

я вглядывался в вас. Но никто из вас Аюба не опроверг, на его слова не ответил.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.

См. главу

Восточный Перевод

я вглядывался в вас. Но никто из вас Аюба не опроверг, на его слова не ответил.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

я вглядывался в вас. Но никто из вас Аюба не опроверг, на его слова не ответил.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я осторожно слушал ваши речи, но ни один из вас не доказал неправоту Иова и не ответил доводам его.

См. главу

Синодальный перевод

Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.

См. главу

Новый русский перевод

я вглядывался в вас. Но никто из вас Иова не опроверг, на слова его не ответил.

См. главу
Другие переводы



Иов 32:12
4 Перекрёстные ссылки  

Я ждал, пока вы говорили, суждения ваши слушал; пока вы искали слова,


Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Аллах обличает его, а не человек».


Он разгневался и на трёх его друзей за то, что, не сумев возразить, они клеветали на Аюба.


Они хотят быть учителями Закона, но сами не разбираются ни в том, о чём говорят, ни в том, что так решительно утверждают.