Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 3:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть той ночью владеет тьма; пусть не сочтётся она в днях года и не войдёт ни в один из месяцев.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Та ночь — да будет объята мраком, да не причтется она ко дням года, в число месяцев да не войдет!

См. главу

Восточный Перевод

Пусть той ночью владеет тьма; пусть не сочтётся она в днях года и не войдёт ни в один из месяцев.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть той ночью владеет тьма; пусть не сочтётся она в днях года и не войдёт ни в один из месяцев.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Хочу, чтоб темнота удерживала ночь, чтоб не было её в календаре. Пусть месяц ни один её не примет.

См. главу

Синодальный перевод

Ночь та, — да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!

См. главу

Новый русский перевод

Пусть той ночью владеет тьма, пусть не сочтется она в днях года и не войдет ни в один из месяцев.

См. главу
Другие переводы



Иов 3:6
2 Перекрёстные ссылки  

Пусть он достанется мраку и мгле; пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит.


Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.