Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 29:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Знатные умолкали на полуслове, рот рукой прикрывали.

См. главу

Восточный Перевод

властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Властители воздерживались от речей своих и прикрывали рты руками,

См. главу

Синодальный перевод

князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;

См. главу

Новый русский перевод

властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;

См. главу
Другие переводы



Иов 29:9
10 Перекрёстные ссылки  

Посмотрев на меня, ужаснитесь; в изумлении прикройте ладонью рот.


Внимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.


меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;


– Если кто-нибудь решится сказать тебе слово, не досадит ли тебе? Впрочем, кто в силах удержать речь?


Есть ли у тебя мощь, как у Аллаха, и гремит ли голос твой, как у Него?


Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь.


При многословии не избежать греха, но тот, кто удерживает язык, – разумен.


Если ты был так глуп, что занёсся, или если задумывал зло – рукою уста закрой!


Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.


Они ответили ему: – Молчи! Ни слова больше. Иди с нами и будь у нас отцом и священнослужителем. Разве не лучше тебе быть священнослужителем у рода и клана в Исраиле, чем у семьи одного лишь человека?