Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;
Иов 25:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» то тем более человек, который лишь тля, и смертный, который лишь червь! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А тем более человек — всего лишь червь, смертный подобен моли». Восточный Перевод то тем более человек, который лишь тля, и смертный, который лишь червь! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то тем более человек, который лишь тля, и смертный, который лишь червь! Святая Библия: Современный перевод а люди и подавно нечисты. Для Бога они — ничтожные личинки, сравнятся только с ничего не стоящим червём». Синодальный перевод Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль. Новый русский перевод то тем более человек, который лишь червь, и смертный, который лишь моль! |
Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;
Так, благо и милость да будут со мною все дни моей жизни, и пребуду я в доме Вечного покуда жив.
Не бойся, червь Якуб, малолюдный Исраил, Я помогу тебе, – возвещает Вечный, твой Искупитель, святой Бог Исраила. –