Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 25:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

то тем более человек, который лишь тля, и смертный, который лишь червь!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А тем более человек — всего лишь червь, смертный подобен моли».

См. главу

Восточный Перевод

то тем более человек, который лишь тля, и смертный, который лишь червь!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

то тем более человек, который лишь тля, и смертный, который лишь червь!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

а люди и подавно нечисты. Для Бога они — ничтожные личинки, сравнятся только с ничего не стоящим червём».

См. главу

Синодальный перевод

Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль.

См. главу

Новый русский перевод

то тем более человек, который лишь червь, и смертный, который лишь моль!

См. главу
Другие переводы



Иов 25:6
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;


и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,


Тогда Аюб ответил:


то что говорить о живущих в домах из глины, чьё основание – прах, кого раздавить легче моли!


Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание,


Так, благо и милость да будут со мною все дни моей жизни, и пребуду я в доме Вечного покуда жив.


Не бойся, червь Якуб, малолюдный Исраил, Я помогу тебе, – возвещает Вечный, твой Искупитель, святой Бог Исраила. –