Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 19:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Сколько будете терзать меня, истязать меня своими речами?

См. главу

Восточный Перевод

– Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами?

См. главу

Синодальный перевод

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

См. главу

Новый русский перевод

— Долго еще вам мучить меня и своими словами меня терзать?

См. главу
Другие переводы



Иов 19:2
18 Перекрёстные ссылки  

– Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить.


Тогда Аюб ответил:


Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?


Притом вы и сами всё видели. Зачем же вы так пустословите?


– Верно, как и то, что жив Аллах, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –


– Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!


Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Аллаха». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.


Сохрани нас Своей правой рукой и ответь нам, чтобы спаслись возлюбленные Тобой.


Ты слышишь молитву; к Тебе придут все люди.


Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых – исцеляет.


У языка – сила жизни и смерти, те, кто любит говорить, будут вкушать плоды своих речей.


Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?


Так она изводила его день за днём, пока не надоела ему до смерти.