Амос 1:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я пошлю огонь на Теман, и он пожрёт крепости Боцры. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот за это за всё и предам Я огню Теман, и пожрет огонь чертоги Боцры“. Восточный Перевод Я пошлю огонь на Теман, и он пожрёт крепости Боцры. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я пошлю огонь на Теман, и он пожрёт крепости Боцры. Святая Библия: Современный перевод Я пошлю огонь на Феман, и он поглотит высокие башни Восора». Синодальный перевод И пошлю огонь на Феман, и пожрет чертоги Восора. Новый русский перевод Я пошлю огонь на Теман, и он пожрет крепости Боцры». |
– Меч Мой упился кровью на небесах; вот он нисходит для суда на Эдом, на народ, обречённый на полное уничтожение.
Меч Вечного омылся кровью, жиром покрыт – кровью ягнят и козлят, жиром бараньих почек, потому что у Вечного жертва в Боцре и великая бойня в Эдоме.
– Кто это идёт из Эдома, из Боцры в одеяниях красного цвета? Кто это в великолепной одежде выступает в величии Своей силы? – Это Я, возвещающий оправдание, имеющий силу спасать.
Клянусь Самим Собой, – возвещает Вечный, – что ужасом, посмешищем, запустением и проклятием станет Боцра, а все её города придут в вечное запустение.
Выслушайте же замысел Вечного об Эдоме и Его намерения о жителях Темана: молодняк отар будет угнан прочь, и пастбища их Он погубит.
Он, как орёл, поднимется и налетит, простирая свои крылья над Боцрой. В тот день сердца воинов Эдома затрепещут, словно сердце роженицы.
Об Эдоме. Так говорит Вечный, Повелитель Сил: – Разве нет больше мудрости в Темане, и нет рассудка у разумных, что их мудрость оскудела?
Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Я подниму руку на Эдом и истреблю его жителей и их скот. Я опустошу его, и от Темана до Дедана все падут от меча.
Аллах пришёл из Темана, Святой – от горы Паран. Пауза Небеса покрылись Его величием, и наполнилась земля Его славой.