Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 14:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда упрочилась его власть, Амасия казнил слуг, которые убили его отца.

См. главу

Восточный Перевод

После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда власть Амасии в царстве окрепла, он казнил слуг, которые убили его отца.

См. главу

Синодальный перевод

Когда утвердилось царство в руках его, тогда он умертвил слуг своих, убивших царя, отца его.

См. главу

Новый русский перевод

После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближенных, которые убили царя, его отца.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 14:5
7 Перекрёстные ссылки  

Кто бы ни пролил кровь человека, – рукою человека прольётся и его кровь. Потому что человек создан по образу Всевышнего.


В то время в страну вторгся Тиглатпаласар, царь Ассирии, и Менахем дал ему тридцать шесть тонн серебра, чтобы тот помог ему укрепить власть над царством.


Но народ страны перебил всех, кто был в заговоре против царя Амона, и сделал царём вместо него его сына Иосию.


Не оскверняйте землю, где вы живёте. Кровь оскверняет землю, и для земли, на которую была пролита кровь, нельзя совершить очищение иначе, как кровью того, кто её пролил.