Ещё царь Сулейман строил корабли в Эцион-Гевере, что рядом с Елатом в земле Эдома, на побережье Тростникового моря.
4 Царств 14:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это он отстроил Элат и вернул его под власть Иудеи — уже после того, как царь Амасия упокоился с праотцами. Восточный Перевод Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Уззия отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками. Святая Библия: Современный перевод Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия. Синодальный перевод Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. Новый русский перевод Это он отстроил порт Элат и вернул его Иудее, после того как царь упокоился со своими предками. |
Ещё царь Сулейман строил корабли в Эцион-Гевере, что рядом с Елатом в земле Эдома, на побережье Тростникового моря.
Тогда народ Иудеи взял Уззию, которому было шестнадцать лет, и сделал его царём вместо его отца Амасии.
На пятнадцатом году правления Амасии, сына иудейского царя Иоаша, царём в Самарии стал Иеровоам, сын исраильского царя Иоаша, и правил сорок один год.
В то время Рецин, царь Сирии, вернул Сирии порт Елат, прогнав оттуда иудеев. В Елате поселились сирийцы, которые и живут там до сегодняшнего дня.
Это он отстроил порт Елат и вернул его Иудее, после того как Амасия упокоился со своими предками.
Тогда Сулейман отправился в Эцион-Гевер и Елат, города на морском побережье, что в земле Эдома.
Так мы прошли мимо наших братьев, потомков Есава, которые живут в Сеире. Мы повернули с дороги Иорданской долины, которая поднимается от Елата и Эцион-Гевера, и путешествовали по дороге пустыни Моава.