Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 8:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Господь сказал отцу моему Давиду: „Желание твое благое — построить Храм для имени Моего.

См. главу

Восточный Перевод

Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Господь сказал моему отцу: „Я знаю, что ты очень хочешь построить храм в Мою честь, и это хорошо.

См. главу

Синодальный перевод

но Господь сказал Давиду, отцу моему: «у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это у тебя лежит на сердце;

См. главу

Новый русский перевод

Но Господь сказал моему отцу Давиду: „Ты задумал построить дом для Моего имени, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 8:18
5 Перекрёстные ссылки  

Нафан ответил царю: – Иди и делай то, что у тебя на сердце, потому что Вечный с тобой.


Мой отец Давуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исраила.


Но не ты построишь храм, а твой сын, твоя плоть и кровь, построит храм для поклонения Мне».


Главное, чтобы было желание, и тогда ваш дар будет оценён Аллахом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.