Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (А гаваонитяне не принадлежали к Исраилу, они были остатком аморреев; исраильтяне поклялись пощадить их, но Шаул, ревнуя об Исраиле и Иудее, пытался уничтожить их.)
3 Царств 2:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что же ты не сдержал клятвы, данной пред Господом, и не повиновался приказу, который я дал тебе?» Восточный Перевод Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Святая Библия: Современный перевод Почему же ты нарушил своё обещание и не подчинился моему приказанию? Синодальный перевод зачем же ты не соблюл приказания, которое я дал тебе пред Господом с клятвою? Новый русский перевод Почему же ты не сдержал клятву Господу и не послушался моего повеления? |
Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (А гаваонитяне не принадлежали к Исраилу, они были остатком аморреев; исраильтяне поклялись пощадить их, но Шаул, ревнуя об Исраиле и Иудее, пытался уничтожить их.)
царь призвал Шимея и сказал ему: – Разве я не взял с тебя клятву Вечным и не предупредил тебя: «Знай, в тот день, когда ты пойдёшь, куда бы то ни было, ты умрёшь»? Ты тогда сказал мне: «Хорошо. Я буду послушен».
Ещё царь сказал Шимею: – В своём сердце ты хранишь память обо всём том зле, которое ты сделал моему отцу Давуду. Теперь Вечный воздаст тебе за твоё злодеяние.
Да и в Иудее рука Аллаха была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Вечного велели царь и его приближённые.
Так что необходимо подчиняться власти не только из страха перед наказанием, но и по совести.