Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Юсуфу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь.
3 Царств 10:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Кони Сулеймана поставлялись из Египта и из Кувы – царские купцы покупали их в Куве. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кони доставлялись Соломону из Египта и Кве. В Кве царские купцы приобретали их за обычную цену. Восточный Перевод Кони Сулеймана поставлялись из Египта и из Кувы – царские купцы покупали их в Куве. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кони Сулаймона поставлялись из Египта и из Кувы – царские купцы покупали их в Куве. Святая Библия: Современный перевод Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы. Купцы покупали их в Куве и приводили в Израиль. Синодальный перевод Коней же царю Соломону приводили из Египта и из Кувы; царские купцы покупали их из Кувы за деньги. Новый русский перевод Кони Соломона поставлялись из Египта и из Кувы — царские купцы покупали их в Куве. |
Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Юсуфу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь.
Они привели к Юсуфу скот, и он дал им хлеба в обмен на лошадей, овец и коз, быков, коров и ослов. Он кормил их хлебом в тот год, в обмен на весь их скот.
Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего военачальника у моего господина, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?
Из полотен льняных были твои паруса, из расшитого льна Египта; были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей с берегов Кипра были сделаны твои тенты.
Царь не должен приобретать множества коней и отправлять народ назад в Египет, чтобы приобрести ещё больше, потому что Вечный сказал вам: «Вы не должны возвращаться этим путём».