Давуд отправил войска – треть под началом Иоава, треть под началом сына Церуи Авишая, брата Иоава, и треть под началом гатянина Иттая. Царь сказал воинам: – Я сам непременно выступлю вместе с вами.
2 Царств 8:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иоав, сын Церуи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Йоав, сын Церуи, командовал войском; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Восточный Перевод Иоав, сын Церуи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иоав, сын Церуи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Святая Библия: Современный перевод Иоав, сын Саруи, был начальником войска. Иосафат, сын Ахилуда, был его летописцем. Синодальный перевод Иоав же, сын Саруи, был начальником войска; и Иосафат, сын Ахилуда, — дееписателем; Новый русский перевод Иоав, сын Саруи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; |
Давуд отправил войска – треть под началом Иоава, треть под началом сына Церуи Авишая, брата Иоава, и треть под началом гатянина Иттая. Царь сказал воинам: – Я сам непременно выступлю вместе с вами.
А Амасе скажите: «Разве ты не моя кровь и плоть? Пусть Аллах сурово накажет меня, если отныне и впредь ты не будешь начальником моего войска вместо Иоава».
Иоав, сын Церуи, и люди Давуда вышли и встретили их у Гаваонского пруда. Одни встали на одной стороне пруда, а другие – на другой стороне.
Они позвали царя, и к ним вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.
И распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа, пришли к Езекии в разорванных одеждах и передали ему то, что сказал главный виночерпий.
Он сказал: – Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска. Первым поднялся Иоав, сын Церуи, и получил командование.