Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 6:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд опечалился из-за того, что гнев Аллаха прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»).

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид огорчился, что Господь поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.

См. главу

Восточный Перевод

Давуд опечалился из-за того, что гнев Всевышнего прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»).

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд опечалился из-за того, что гнев Всевышнего прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»).

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид очень опечалился тем, что Господь поразил Озу. Он назвал это место «Вспышка гнева против Озы», оно называется так и по сей день.

См. главу

Синодальный перевод

И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. Место сие и доныне называется: «поражение Озы».

См. главу

Новый русский перевод

Давид рассердился из-за того, что гнев Господень прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 6:8
6 Перекрёстные ссылки  

И гнев Вечного воспылал против Уззы. Аллах поразил его там за дерзновение, и Узза умер там же у сундука Аллаха.


В тот день Давуд устрашился Вечного и сказал: – Как же можно принести ко мне сундук Вечного?


Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Вечный, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.


Но Юнус был этим очень недоволен и злился.


А Аллах спросил Юнуса: – Стоит ли тебе гневаться из-за растения? – Стоит, – ответил он, – я до смерти разгневан.