2 Царств 22:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Волны смерти вокруг меня, потоки гибельные меня повергают в ужас. Восточный Перевод Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Святая Библия: Современный перевод Волны смерти грохотали вокруг меня. Поток уносил меня туда, откуда нет возврата. Синодальный перевод Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня; Новый русский перевод Волны смерти вскипели вокруг меня, захлестнула стремнина гибели. |
На западе люди будут бояться имени Вечного, и на востоке они будут чтить Его славу, потому что придёт Он, как бушующая река, гонимая вихрем Вечного.
Когда вы увидите Иерусалим окружённым войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
Один из семи ангелов, у которых было семь чаш, подошёл ко мне и сказал: – Подойди, я покажу тебе, как будет наказана великая блудница, сидящая на многих водах.
Потом ангел сказал мне: – Воды, которые ты видел, там, где сидит блудница, – это народы, скопления людей, племена и языки.