Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 22:46 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

растерянные и дрожащие, выходят сыновья иноземцев из укрытий своих.

См. главу

Восточный Перевод

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.

См. главу

Синодальный перевод

Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.

См. главу

Новый русский перевод

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 22:46
7 Перекрёстные ссылки  

Люди укроются в расселинах скал и в ямах земли от страха перед Вечным и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.


и уйдут в расселины скал и в ущелья утёсов от страха перед Вечным и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.


Все мы стали как нечистый; все наши праведные дела – как запачканная месячными тряпка. Все мы вянем, как лист, и грехи наши, точно ветер, уносят нас прочь.


Пусть укроются на вершине Кармила – Я и там отыщу и схвачу их. Пусть на дне морском спрячутся от Меня – Я велю там морскому змею, и он ужалит их.


Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.


Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами.


И они оба встали на виду у филистимской заставы. – Смотрите! – сказали филистимляне. – Евреи выползают из нор, куда они попрятались.