2 Царств 22:42 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они озирались, но никто их не спас, к Господу взывали, но Он не ответил им. Восточный Перевод Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Святая Библия: Современный перевод Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он. Синодальный перевод Они взывают, но нет спасающего, — ко Господу, но Он не внемлет им. Новый русский перевод Они поднимали свой взор, но не было никого, чтобы спасти их — к Господу взывали, но Он не ответил им. |
Когда вы поднимаете свои руки в молитве, Я прячу от вас глаза, и когда умножаете ваши молитвы, Я не слышу. Ваши руки полны крови;
Они больше не будут смотреть на жертвенники, работу своих рук, и не станут глядеть на столбы Ашеры и на жертвенники для возжигания благовоний, которые сделали их пальцы.
– Смертный, говори со старейшинами Исраила и скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Вы пришли вопрошать Меня? Верно, как и то, что Я живу, – Я не позволю вам вопрошать Меня», – возвещает Владыка Вечный.
Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий, ни через пророков.