2 Царств 1:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд позвал одного из своих людей и сказал ему: – Подойди и убей его! И тот убил его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подозвал Давид одного из своих воинов и приказал: «Иди убей его!» Тот ударил его мечом, и он умер. Восточный Перевод Давуд позвал одного из своих людей и сказал ему: – Подойди и убей его! И тот убил его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд позвал одного из своих людей и сказал ему: – Подойди и убей его! И тот убил его. Святая Библия: Современный перевод И сказал Давид амаликитянину: «Ты сам виноват в своей смерти. Ты сказал, что убил помазанника Господа, так что твои собственные слова доказывают твою вину». Затем Давид призвал одного из молодых слуг и приказал ему убить амаликитянина, и тот убил его. Синодальный перевод И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его. Новый русский перевод Давид позвал одного из своих людей и сказал ему: — Подойди и убей его! Тот убил его, и он умер. |
И царь отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот вышел и убил Шимея. Так царство надёжно упрочилось во власти Сулеймана.
Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
Повернувшись к Иетеру, своему старшему сыну, Гедеон сказал: – Подойди и убей их! Но Иетер не вытащил меча, потому что он был ещё мальчик и боялся.