Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 1:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд позвал одного из своих людей и сказал ему: – Подойди и убей его! И тот убил его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Подозвал Давид одного из своих воинов и приказал: «Иди убей его!» Тот ударил его мечом, и он умер.

См. главу

Восточный Перевод

Давуд позвал одного из своих людей и сказал ему: – Подойди и убей его! И тот убил его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд позвал одного из своих людей и сказал ему: – Подойди и убей его! И тот убил его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И сказал Давид амаликитянину: «Ты сам виноват в своей смерти. Ты сказал, что убил помазанника Господа, так что твои собственные слова доказывают твою вину». Затем Давид призвал одного из молодых слуг и приказал ему убить амаликитянина, и тот убил его.

См. главу

Синодальный перевод

И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его.

См. главу

Новый русский перевод

Давид позвал одного из своих людей и сказал ему: — Подойди и убей его! Тот убил его, и он умер.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 1:15
8 Перекрёстные ссылки  

Царь Сулейман отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот убил Адонию.


Беная, сын Иодая, пошёл и убил Иоава, и его похоронили на его участке в пустыне.


И царь отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот вышел и убил Шимея. Так царство надёжно упрочилось во власти Сулеймана.


Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам.


Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.


Повернувшись к Иетеру, своему старшему сыну, Гедеон сказал: – Подойди и убей их! Но Иетер не вытащил меча, потому что он был ещё мальчик и боялся.