и понесли его и шатёр встречи со всей его священной утварью. Священнослужители и левиты несли их,
2 Паралипоменон 5:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и понесли его и шатёр встречи со всей священной утварью, находящейся в нём. Священнослужители-левиты несли их, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они понесли ковчег и Шатер Откровения и всю священную утварь, что была в Святилище, — всё это несли левиты-священники. Восточный Перевод и понесли его и шатёр встречи со всей священной утварью, находящейся в нём. Священнослужители-левиты несли их, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и понесли его и шатёр встречи со всей священной утварью, находящейся в нём. Священнослужители-левиты несли их, Синодальный перевод и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, — понесли их священники и левиты. Новый русский перевод и понесли ковчег и шатер собрания со всеми священными предметами, находящимися в нем. Священники, которые были левитами, несли их, |
и понесли его и шатёр встречи со всей его священной утварью. Священнослужители и левиты несли их,
Священнослужители принесли сундук соглашения с Вечным на его место во внутреннее святилище храма, в Святая Святых, и поставили его под крыльями херувимов.
Во главе этого собрания Сулейман отправился к святилищу в Гаваоне, потому что там находился шатёр встречи, который устроил в пустыне Муса, раб Вечного.
Затем Иодай поручил присмотр за храмом Вечного священнослужителям-левитам. Им Давуд определил служение в храме, чтобы они приносили всесожжения Вечному, как написано в Законе Мусы, с радостью и пением, как приказал Давуд.
а царь Сулейман и всё общество исраильтян, которое собралось вокруг него, шли перед сундуком и приносили в жертву столько мелкого и крупного скота, что его невозможно было ни пересчитать, ни исчислить.