Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 29:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потому наши отцы пали от меча, наши сыновья, дочери и жены уведены в плен.

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Именно поэтому наши предки были убиты в битве, а наши сыновья, дочери и жёны были взяты в плен.

См. главу

Синодальный перевод

И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену [в земле не своей] доныне.

См. главу

Новый русский перевод

Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 29:9
4 Перекрёстные ссылки  

потому что эдомитяне опять пришли, напали на Иудею и увели пленников,


Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несём наказание за их беззакония.


Я обращу Моё лицо против вас, и ваши враги разобьют вас. Те, кто ненавидят вас, станут повелевать вами, и вы побежите даже тогда, когда за вами не будет погони.