В тот день остаток Исраила, уцелевшие потомки Якуба, не станут уже полагаться на того, кто разил их, но истинно положатся на Вечного, на святого Бога Исраила.
2 Паралипоменон 28:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время царь Ахаз послал к царю Ассирии, прося о помощи, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В это самое время царь Ахаз обратился за помощью к царям Ассирии, Восточный Перевод В то время царь Ахаз послал к царю Ассирии, прося о помощи, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время царь Ахаз послал к царю Ассирии, прося о помощи, Святая Библия: Современный перевод В то время снова пришли идумеяне и разбили иудеев, захватив многих в плен. Тогда царь Ахаз попросил ассирийского царя помочь ему. Синодальный перевод В то время послал царь Ахаз к царям Ассирийским, чтоб они помогли ему, Новый русский перевод В то время царь Ахаз послал к царю Ассирии, прося о помощи, |
В тот день остаток Исраила, уцелевшие потомки Якуба, не станут уже полагаться на того, кто разил их, но истинно положатся на Вечного, на святого Бога Исраила.
Но Вечный наведёт на тебя, на твой народ и на дом твоего отца такие ужасные дни, каких не бывало с тех пор, как Ефраим отделился от Иудеи, – Он наведёт царя Ассирии.
А теперь что толку ходить в Египет, чтобы пить воду из Нила? Какой прок ходить в Ассирию, чтобы пить воду из Евфрата?
Как легко тебе бродить, меняя свой путь! Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Ты распутничала и с ассирийцами, потому что была ненасытна, и всё-таки не утолила своей похоти.