Когда Иорам прочно утвердился над царством своего отца, он предал мечу всех своих братьев вместе с некоторыми из вождей Исраила.
2 Паралипоменон 25:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда упрочилась его власть, Амасия казнил слуг, которые убили его отца. Восточный Перевод После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Святая Библия: Современный перевод Когда власть Амасии в царстве окрепла, он убил слуг, которые убили его отца. Синодальный перевод Когда утвердилось за ним царство, тогда он умертвил рабов своих, убивших царя, отца его. Новый русский перевод После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближенных, которые убили царя, его отца. |
Когда Иорам прочно утвердился над царством своего отца, он предал мечу всех своих братьев вместе с некоторыми из вождей Исраила.
Но их сыновей он не предал смерти, поступив как записано в Законе, в книге Мусы, где Вечный повелел: «Отцов нельзя предавать смерти за вину их детей, а детей – за вину их отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех».
Но народ страны перебил всех, кто был в заговоре против царя Амона, и сделал царём вместо него его сына Иосию.
Но если человек затаит зло и убьёт другого человека намеренно, то заберите его от Моего жертвенника и предайте смерти.