И вот что вы должны сделать: треть из вас – священнослужители и левиты, которые заступают на службу по субботам, – должны стеречь двери храма,
2 Паралипоменон 23:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» треть из вас – царский дворец, треть – ворота Основания, а весь народ должен находиться во дворах храма Вечного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова другая треть — царский дворец, еще одна треть — ворота у подножия, а весь народ пусть соберется во дворах Храма Господня. Восточный Перевод треть из вас – царский дворец, треть – ворота Основания, а весь народ должен находиться во дворах храма Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) треть из вас – царский дворец, треть – ворота Основания, а весь народ должен находиться во дворах храма Вечного. Святая Библия: Современный перевод Одна треть должна находиться у царского дворца, а другая — у ворот Иесод. Весь же остальной народ будет стоять во дворах храма Господа. Синодальный перевод и треть при доме царском, и треть у ворот Иесод, а весь народ на дворах дома Господня. Новый русский перевод треть из вас — царский дворец, треть — ворота Основания, а весь народ должен находиться во дворах Господнего дома. |
И вот что вы должны сделать: треть из вас – священнослужители и левиты, которые заступают на службу по субботам, – должны стеречь двери храма,
Пусть никто не входит в храм Вечного, кроме священнослужителей и левитов, которые на службе, – они могут войти, потому что освятились, а весь остальной народ должен оставаться снаружи, как и повелел им Вечный.
В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм.